Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

La parole d'Adonaï fut à moi, savoir : Fils de l’homme, parle aux fils de ton peuple, et dis-leur : Lorsque je fais venir le glaive sur un pays, et que le peuple du pays prend un homme de son sein et l’établit comme garde. (Celui-ci) voyant le glaive venir sur le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple. Si celui qui a entendu le son de la trompette ne reçoit pas l’avertissement, et que le glaive survenant l’emporte, son sang retombera sur sa tête. "Il a entendu le son de la trompette, et n’a pas reçu l’avertissement, son sang sera sur lui ; s’il reçoit l’avertissement il sauve sa vie." "Mais si la garde voyant venir le glaive ne sonne pas de la trompette et n’avertit pas le peuple, et que le glaive vienne et enlève la vie à (l’un) d’eux, celui-ci a été emporté par son iniquité ; mais je redemanderai son sang à la garde." "(Eh bien !) toi, fils de l’homme, je t’ai établi garde de la maison d’Israël ; lorsque tu entends de ma bouche une parole, tu les avertis de ma part." "Lorsque je dis à l’impie : Impie, tu mourras, et que tu ne parles pas pour avertir l’impie de sa voie, lui, l’impie mourra par son iniquité ; mais de toi je redemanderai son sang." Mais si tu as averti l’impie de sa voie, pour qu’il en revienne, et s’il ne revient pas de sa voie, lui, il mourra par son iniquité, et toi, tu as préservé ta vie. Et toi, fils de l’homme, dis à la maison d’Israël : Vous avez bien dit en disant : Certes nos méfaits et nos péchés (pèsent) sur nous, et par eux nous desséchons, et comment pourrons-nous vivre ? "Dis-leur : Je suis vivant, dit le Seigneur Dieu ; je ne trouve pas de plaisir à la mort de l’impie, mais que l’impie revienne de sa voie et qu’il vive. Revenez, revenez donc de votre mauvaise voie ; pourquoi mourrez-vous, maison d’Israël ?" Et toi, fils de l’homme, dis aux fils de ton peuple : La justice du juste ne le préservera pas au jour de son méfait, et l’impie ne trébuchera pas par son impiété, le jour où il reviendra de son impiété, comme le juste ne pourra vivre par sa justice au jo Lorsque je dis au juste qu’il vivra, et qu’il se confie dans sa justice et commet l’iniquité, aucune de ses vertus ne sera plus mentionnée, et il mourra dans l’iniquité qu’il aura commise. Et lorsque je dis à l’impie, tu mourras, et qu’il revient de son péché et agit (avec) droiture et justice, "L’impie rend le gage, restitue ce qui est dérobé, se conduit selon les principes de la vie, ne commettant pas d’iniquité, il vivra, et ne mourra pas ;" "Aucun des péchés qu’il a commis ne lui sera rappelé ; il a agi selon la droiture et la justice ; il vivra." Et les fils de ton peuple ont dit : La voie du Seigneur n’est pas équitable ! tandis que c’est leur conduite qui n’est pas équitable. Quand le juste revient de sa justice et commet l’iniquité, il en mourra. Et lorsque l’impie revient de son impiété, et agit selon la droiture et la justice, il vivra à cause de cela. Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas équitable. Je vous jugerai chacun selon sa voie, maison d’Israël. Ce fut dans la douzième année, le cinq du dixième mois de notre captivité, vint à moi le fugitif de Ierouschalaïme, en disant : La ville a été battue. "Et la main d'Adonaï se fit sentir à moi, le soir avant l’arrivée du fugitif ; il ouvrit ma bouche jusqu’à ce qu’il vint vers moi le matin ; il m’ouvrit la bouche, et je ne fus plus muet." La parole d'Adonaï fut à moi, savoir : "Fils de l’homme, les habitants de ces ruines sur la terre d’Israël disent, savoir : Abraham n’était qu’un seul, et il a hérité le pays ; nous sommes plusieurs ; à nous le pays sera donné en possession." C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Vous mangez sur le sang, vous levez vos yeux vers vos idoles, vous répandez du sang, et vous posséderiez le pays ! Vous vous appuyez sur vos épées, vous commettez une abomination, vous souillez l’un la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays ! "Ainsi tu leur diras : Ainsi dit le Seigneur Dieu : Je suis vivant ! certes, dans les ruines vous tomberez par le glaive ; celui qui est sur la plaine des champs, je le livre à la bête pour le dévorer ; ceux qui sont dans les forteresses et dans les cavern ??" "Je ferai du pays une solitude et un désert ; l’orgueil de sa force cessera ; les montagnes d’Israël seront désolées de ce que nul n’y passera." Et ils reconnaîtront que je suis Adonaï, lorsque je rendrai le pays une solitude et un désert, à cause de toutes les abominations qu’ils ont commises. "Et toi, fils de l’homme, les fils de ton peuple qui parlent de toi près des murs et aux portes des maisons ; se disent l’un à l’autre, chacun avec son frère, disant : Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui provient de la part d'Adonaï." "Ils viennent vers toi comme une assemblée de peuple, et mon peuple s’assied devant toi ; ils écoutent tes paroles, mais ne les exécutent pas, parce qu’ils en agissent la plaisanterie à la bouche ; leur cœur suit leur intérêt." "Et tu es pour eux comme une chanson gaie (chantée par) une belle voix, un bon musicien ; ils entendent tes paroles, mais ne les exécutent pas." Mais quand elle sera arrivée, et voilà qu’elle arrive, alors ils reconnaîtront qu’il y aura eu un prophète au milieu d’eux.

Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Ezéchiel, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Ezéchiel, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 40:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 41:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 42:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 43:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 44:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 45:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 46:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 47:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Ezéchiel, 48:1 (Français - Samuel Cahen)